Liedjes


De onderstaande links geven toegang tot opnamen van door mij gezongen (en soms ook vertaalde) liedjes. Sommige liedjes zijn karaokeversies met de (soms enigszins bewerkte) originele begeleiding, op andere begeleid ik mezelf op keyboard.

Bij elk liedje is aangegeven hoe het tot stand is gekomen. De liedjes zijn in de meeste gevallen opgenomen met een stereo-multitrackrecorder en vervolgens nabewerkt en gemixt.



Zoon van mijn vader
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer Son of my father van Giorgio Moroder uit 1972, ook bekend in de coverversie van Chicory Tip. De beide teksten staan hier. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Er kwam nog meer
Autobiografische Nederlandse tekst op de melodie van het nummer Still the same van Bob Seger uit 1978. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Weg met Poetin
Protestliedje tegen de inval van Poetin in Oekraïne in februari 2022. Muzikaal is het liedje een cover van het nummer Soley soley van de Schotse groep Middle of the Road uit 1971. De beide teksten staan hier. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Andorra
Mijn cover van het nummer van Colin Blunstone over de volkomen verregende Spaanse vakantie van twee Engelsen, afkomstig van het album Ennismore en destijds ook als single uitgebracht. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Verdrietig meissie
Een eigen compositie uit mei 2021. Ik speel keyboard.

Wespen op de appeltaart
Mijn cover van het nummer van Spinvis. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Marti Rubi
Mijn hertaling van het nummer Ruby Tuesday van de Rolling Stones. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

It makes no difference
Mijn versie van het nummer van The Band, onder andere bekend van hun beroemde afscheidsconcert The Last Waltz. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Le pastouriau
Mijn versie van het volksliedje uit de Auvergne, dat ik ken van een oude plaat van les Quatre Barbus die mijn ouders vroeger thuis hadden. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de tekst.

Sleutelbos
Mijn Nederlandse bewerking van de hit Voici les clés van Gérard Lenorman uit 1976. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Toen kwam jij
Mijn vrije Nederlandse bewerking van de hit Eres tú van Mocedades, de Spaanse inzending voor het Eurovisie-songfestival van 1973. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Binky
Nederlandse bewerking van het Duitse kinderliedje Schnappi van Iris Gruttmann en Rosita Blissenbach, uitgevoerd door Joy Gruttmann en afkomstig uit het ARD-kinderprogramma Die Sendung mit der Maus. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Met je jas aan
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer Homburg van Procol Harum. De componist is Gary Brooker, de originele tekst is van Keith Reid. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Klik hier voor de beide teksten.
In 1998 schreef ik dit stukje over het nummer.

Dit is voor jou
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer Your song van Elton John op een tekst van Bernie Taupin. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Over zoveel jaar
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer Old and wise van The Alan Parsons Project, afkomstig van het album Eye in the sky uit 1982. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Aan de Amsterdamse grachten
Mijn versie van het lied dat ieder jaar de traditionele afsluiting vormt van de Prinsengrachtconcerten in Amsterdam. De tekst is in 1949 geschreven door Pieter Goemans en het arrangement is van Dick Schallies. Het lied is beroemd geworden in de uitvoering door Wim Sonneveld uit 1962. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Laat het los
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer Why worry van Mark Knopfler, afkomstig van het Dire Straits-album Brothers in arms uit 1985. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor de beide teksten.

Voilà comment tu m'as laissé
Mijn uitvoering van het nummer van Mort Shuman. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Lees hier meer over het nummer en de Nederlandse bewerking van Liesbeth List, vertaald door Cees Nooteboom.

Zwarte bladzijden
Mijn Nederlandse bewerking van het nummer My back pages van Bob Dylan. Mijn versie is gebaseerd op de cover van de Byrds waarin twee van de oorspronkelijke zes coupletten zijn weggelaten. Aan het einde heb ik een andere draai aan de tekst gegeven. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. De beide teksten staan hier.

Celluloid heroes
Mijn versie van het nummer van the Kinks over roem en de vergankelijkheid daarvan. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Verdronken vlinder
Mijn versie van het nummer van Boudewijn de Groot op een tekst van Lennart Nijgh, in 2017 opgenomen ter ere van het feit dat het lied precies een halve eeuw eerder, in 1967, voor het eerst op single uitkwam en in de top-40 stond. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Blue moon
Mijn versie van de bekende evergreen uit 1934. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

De gezusters Karamazov
Mijn versie van het lied van Drs. P. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.

Ik wil leven
Mijn versie van het nummer van Alex Roeka, afkomstig van zijn cd Voort! uit 2015. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Alex Roeka heeft in de loop van twintig jaar meer dan tien cd's uitgebracht en treedt nog regelmatig op. Zijn teksten gaan, zoals ook de hier uitgevoerde, vaak over de afkeer van hypocrisie en loze praatjes en het verlangen naar puurheid en echtheid -- naar léven.
Andere bekende nummers van hem zijn De gouden rattenval, Moeder, Dit kleine hart van mij, Het wordt weer eens tijd dat ik dronken word en het dylaneske Hades Bar. Zijn lied De rode vod werd door Bert Wagendorp uitgeroepen tot beste sportlied aller tijden.

Het twijde perron
Mijn uitvoering van het nummer van Ede Staal, afkomstig van zijn elpee Mien toentje. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. De tekst staat hier.

Porque te vas
Mijn uitvoering van het hitje van Jeanette Dimech uit 1974 (geschreven door José Luis Perales), dat grote bekendheid kreeg toen het door regisseur Carlos Saura werd gebruikt in de film Cría cuervos. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Het origineel is op YouTube te beluisteren, o.a. hier.
Klik hier voor de tekst.

Zandahls kanon
Oud Zweeds liedje op een tekst van Frans Hodell. (De titel wordt ook wel gespeld als Sandals kanon; de melodie is ook bekend onder de titel Skånska slott och herresäten.) Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
De tekst staat hier.
De Zandahl uit de titel is de negentiende-eeuwse excentrieke uitvinder Anton B. Zandahl. Hij werkte aan de ontwikkeling van een 'onderwaterkanon' om schepen op te blazen, een voorloper van de bestuurbare torpedo. De Zweedse staat had echter geen fiducie in de onderneming en trok zich terug als financier. Daarna bood de gefrustreerde uitvinder zijn 'kanon' voor 10.000 roebel aan de Russen aan, maar door onhandig opereren kreeg hij slechts een fractie van dat bedrag in handen. Daarop zette hij zijn werk in armoedige omstandigheden voort. Op zeker moment kondigde hij aan op een meer bij Stockholm een demonstratie van zijn nieuwe wapen te zullen geven, die echter mislukte. Door deze afgang werd de arme Zandahl de risee van heel Zweden en het onderwerp van spotdichten en -liedjes.
Een andere uitvoering van het liedje staat op YouTube. De melodie vormt ook de basis voor de filmmuziek van En duva satt på en gren och funderade på tillvaron van Roy Andersson uit 2014 (beluister een fragment).

Toen jij er nog niet was
Mijn Nederlandse bewerking van The day before you came van ABBA. Lees hier meer over het lied en mogelijke interpretaties ervan. De teksten van origineel en bewerking staan hier.
De videoclip van het nummer van ABBA is op YouTube te bekijken.

Kom je strakjes bij me spelen
Bewerking van het gelijknamige liedje uit de allereerste uitzending van Kinderen voor kinderen, door de VARA uitgezonden in december 1980. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Het origineel is op YouTube te beluisteren. Klik hier voor de beide teksten.

Mijn CEO
Nederlandse bewerking van het nummer Richard Cory van Simon & Garfunkel, afkomstig van hun album Sounds of Silence. Het lied gaat over de tweedeling tussen arm en rijk. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Klik hier voor de beide teksten.

Kroeggesprek
Het levenslied van een aan lager wal geraakte vertaler. Het is gezien de huidige crisis in het boekenvak niet denkbeeldig dat er binnenkort ergens zo iemand zal rondlopen.
Het lied is een bewerking van Conversation on a barstool van Marianne Faithfull, ooit door Bono voor haar geschreven en onder andere te vinden op haar compilatie-cd A perfect stranger. Ik begeleid mezelf op keyboard.
Klik hier voor de beide teksten.
Het nummer van Faithfull is ook op YouTube te beluisteren.

Twintig jaar
Liedtekst die ik schreef ter gelegenheid van het feit dat het in 2014 twintig jaar geleden was dat een vroegere vriend van me overleed. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Klik hier voor een overzicht van de inspiratiebronnen voor dit lied en voor de volledige tekst.

Flappie
Mijn versie van het bekende kerstliedje van Youp van 't Hek. Youp zelf zingt het onder andere hier en hier. Op YouTube staat ook een fraaie cover van MarrukMusic.

Lieve satelliet en Wat een mooie dag
Nederlandse bewerkingen van twee nummers van het album Transformer van Lou Reed. Zie hier voor een nadere toelichting.

Stuurloos
Mijn Nederlandse bewerking van het bekende nummer Mad world. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Het origineel is in de jaren tachtig gemaakt door Tears for Fears, maar het nummer werd via de soundtrack van de film Donnie Darko vooral bekend in de uitvoering van Gary Jules (met een prachtige clip).

Potemkine en Le sabre et le goupillon
Mijn coverversies van twee liedjes van Jean Ferrat uit de jaren zestig van de vorige eeuw. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Lees hier meer over Jean Ferrat en de liedjes.

The Lobster Quadrille (a.k.a. Will You, Won't You) -- ook als clip op YouTube te zien
Liedje van Lewis Carroll uit zijn boek Alice in Wonderland, uitgevoerd door Gerda Baardman (keyboard) en mij (zang). We hebben gebruikgemaakt van de muziek die is gecomponeerd door Max Harris voor de film Dreamchild uit 1985 (met Coral Browne en Ian Holm, regie Gavin Millar, scenario Dennis Potter). Deze 'huiskamerversie' is voor keyboard gearrangeerd door Gerda. Op de videoclip op YouTube zijn enkele originele Alice-tekeningen van Sir John Tenniel te zien. In de begeleidende tekst onder de clip staat ook de volledige tekst van het liedje.

Leningrad
Mijn coverversie van het bekende nummer van Billy Joel uit 1989. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard.
Lees hier meer over de achtergronden en de historische context van het nummer.

Un peu d'amour et d'amitié
Mijn karaokeversie van het nummer van Gilbert Bécaud, ook bekend in de Engelse vertaling A little love and understanding. Lees hier meer over het nummer.

Ik kom oet Grunnen
Mijn 'vertaling' in het Gronings van Ich bin Ostfriese van Otto Waalkes. Dat lied is zelf weer een Duitse cover van een Engelstalig nummer. Lees hier hoe het allemaal precies zit.

Rings
Door mij gezongen karaokeversie van het nummer van one-hit wonder Cymarron uit 1971. Voor een geïllustreerde versie zie hier.

Tippeltown
Nederlandse vertaling van het nummer 'Skandal im Sperrbezirk' van Spider Murphy Gang, als karaokeversie met de originele muziek uitgevoerd. Klik hier voor meer informatie.

Herinnering
Nederlandse vertaling van het nummer 'Erinnerung' van de Puhdys, als karaokeversie met de originele muziek uitgevoerd. Klik hier voor meer informatie over de Puhdys.

Pretty paracetamol -- ook als videoclip
Door mij ingezongen karaokeversie van het nummer van Fischer-Z, afkomstig van hun debuutalbum Word salad. Zie hier voor meer info.

Neurenberger droom
Het nummer van Lennaert Nijgh, gezongen als karaoke bij de originele muziek behorende bij de uitvoering door Liesbeth List. Zoals veel nummers van Nijgh is het lied een echt 'jongensnummer', dus ik vond dat dit even moest.

The Ballad of Lucy Jordan
Het nummer van Dr. Hook, geschreven door Shel Silverstein en wereldbekend geworden in de coverversie van Marianne Faithfull. Ik zing en begeleid mezelf op keyboard. Zie hier voor meer informatie.

Gewist
Nederlandse bewerking van het nummer Leather van Tori Amos, afkomstig van haar cd Little Earthquakes. Eigen, enigszins aangepaste Nederlandse tekst als karaoke op de originele muziek.

Cathy
Een eigen compositie uit de jaren tachtig, opgenomen in 1985 met mijn allereerste keyboard. De oorspronkelijke opname is digitaal opgepoetst.

Het komt nooit meer goed
Een eigen compositie uit de jaren zeventig, hier in een remake die werd opgenomen in 1983 met mijn allereerste keyboard. De oorspronkelijke opname is digitaal opgepoetst.

The outsider
Een eigen compositie uit de jaren zeventig, hier in een remake uit 2020 met keyboard. De oorspronkelijke versie werd opgenomen in 1979, maar de kwaliteit van deze opname was te slecht.



Copyright © 1983-2023 Wim Scherpenisse <info@wimscherpenisse.nl>
Terug naar mijn homepage